您现在的位置是:时尚 >>正文

蜀道难的原文加翻译

时尚7582人已围观

简介《蜀道难》是蜀道唐代诗人李白所作,描写了他在西南地区游历时所经历的原文译艰辛和对自然的敬畏之情。这首诗中充满了对自然的加翻赞美和对人类意志的崇敬,也成为了中国诗歌中的蜀道经典之作。原文:噫吁嚱,原文译...

《蜀道难》是蜀道唐代诗人李白所作,描写了他在西南地区游历时所经历的原文译艰辛和对自然的敬畏之情。这首诗中充满了对自然的加翻赞美和对人类意志的崇敬,也成为了中国诗歌中的蜀道经典之作。

原文:

蜀道难的原文加翻译

噫吁嚱,原文译危乎高哉!加翻

蜀道难的原文加翻译

蜀道之难,蜀道难于上青天!原文译

蚕丛及鱼凫,加翻开国何茫然!蜀道

尔来四万八千岁,原文译不与秦塞通人烟。加翻

西当太白有鸟道,蜀道可以横绝峨眉巅。原文译

地崩山摧壮士死,加翻然后天梯石栈方钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,

使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

翻译:

唉呀,这是多么危险啊!

蜀道之难,难于上青天!

蚕丛和鱼凫,开国时的景象何其模糊!

四万八千年来,秦塞和这里的人们从未有过交流。

在太白山的西面有一条鸟道,可以横跨峨眉山。

大地崩塌山崩,壮士们死去,然后才搭建起了悬崖峭壁上的天梯石栈。

上面有六条龙,高高地标示着光辉的太阳,下面有急流和回旋的河流。

黄鹤想要飞过去也无法成功,猴子们想要过河只能愁眉苦脸地攀援。

青泥地势连绵起伏,百步九折缠绕着山崖。

攀爬时要寻找支点,屈腰弯背,仰头喘息,有时只能长长叹息。

问你,西去游历何时回?这条路怎么这么险峻难以攀登?

只看到悲鸟在古木上啼鸣,雄鸟翱翔,雌鸟跟随在林间飞舞。

还可以听到夜月下子规的啼声,让人感到寂寞深山。

蜀道之难啊,真是难于上青天,

听了这个故事,我的脸色都变得苍白!

连绵不断的山峰只有一尺高,枯松倒挂在陡峭的悬崖上。

飞流和瀑布争相喧闹,山崖上的石头随之滚动,万壑雷鸣。

这么危险的路,你们这些远道而来的人们为什么要来呢?

劝你,多喝一杯酒,西出阳关没有熟人相伴。

Tags:



友情链接