斯卡布罗集市歌词翻译成汉语谐音
作者:休闲 来源:综合 浏览: 【大 中 小】 发布时间:2024-12-29 01:03:09 评论数:
斯卡布罗集市是布罗一首非常著名的歌曲,歌词原本是集市英文的。但是歌词,有一些人为了让更多的翻译人听懂这首歌,就将歌词翻译成了汉语谐音的成汉形式。
首先,语谐音我们来看看这首歌的布罗原歌词:
Step right up, step right up
Come on, step right up
Everyone's a winner, bargains galore
That's right, you too can be the proud owner
Of the quality goes-in-before-the-name-goes-on
Merchandise, that's right, you too can be the proud owner
Of the quality goes-in-before-the-name-goes-on
Merchandise, just like me
这首歌的歌词翻译成汉语谐音后,大概是集市这个样子:
史派瑞欧,史派瑞欧
来咯,歌词史派瑞欧
每个人都赢,翻译大家都很热烈
没错,成汉你也可以成为骄傲的语谐音主人
质量保证,名字前面先加进去
商品,布罗没错,集市你也可以成为骄傲的歌词主人
质量保证,名字前面先加进去
商品,就像我
虽然这个翻译方式有些滑稽,但是它确实让更多的人能够听懂这首歌的歌词。同时,这也是一种非常有趣的翻译方式,让人听起来更加轻松愉快。
不过,如果你想更好地理解这首歌的歌词,还是建议学习一下原版的英文歌词。这样,你就可以更好地领略这首经典的歌曲的意境和情感了。