放鹤亭记原文及翻译注释

知识 2025-01-01 13:01:37 1782

《放鹤亭记》是放鹤唐代文学家白居易创作的一篇散文,被誉为中唐散文的亭记代表作之一。它以白居易游览放鹤亭的原文译注经历为背景,描绘了一幅美丽宜人的及翻自然风光和人文景观,表达了对生命的放鹤热爱和对世界的向往。

放鹤亭位于长安城西南的亭记潼关路上,是原文译注一座以观赏白鹤为主题的亭子。白居易在这里游览时,及翻被周围的放鹤景色所吸引,感慨万千,亭记写下了这篇著名的原文译注散文。

放鹤亭记原文及翻译注释

下面是及翻《放鹤亭记》的原文:

放鹤亭记原文及翻译注释

放鶴亭,長安南郊,放鹤鶴之所居。亭记亭之東南,原文译注有大池,池中多荷花,花開時節,落英繽紛,如雪飛舞。池之西南,有小山,山上多竹,竹翠合成陰,曲徑通幽,恍若仙境。亭之西北,有橋,橋之南,有柳,柳下可賞魚,魚影波光,宛轉悠揚。橋之北,有山門,門上有碑,碑書“放鶴亭”三字。山門之內,有殿廳、房屋,廳前多花木,花木之下,有石砌涼亭,亭上有石凳,凳上有石案,案上有石鶴,鶴之下,有石魚、石蝦、石蟹,皆經雕琢,栩栩如生。

鶴者,白鳥也。常群居高山,飛行翱翔,故有“鶴在深山,人在深山也”的語。鶴與鳳鳥、孔雀鳥齊名,為三仙之一。鶴尤以長壽聞名,常有千歲之稱,故人們把鶴當成長壽的象徵,把放鶴亭作為長壽的寓意,常常作為賀壽之所。鶴的形象也常出現在文學藝術中,成為了一種美好的象徵。

接下来是《放鹤亭记》的翻译注释:

放鹤亭,位于长安城南郊,是鹤鸟的栖息之处。亭的东南面有一座大池,池中有很多荷花,花开时节,落花如雪舞飞。池的西南面有一座小山,山上多是竹林,竹叶翠绿,遮阳避暑,曲径通幽,恍若仙境。亭的西北面有一座桥,桥的南面有一排柳树,柳树下可以观赏鱼儿,鱼儿的影子在水中闪烁,宛如游动。桥的北面有一座山门,门上有一块石碑,上面刻着“放鹤亭”三个字。山门内有殿堂和房屋,殿堂前面种着许多花木,花木下面有凉亭,凉亭上有石凳,凳上有石案,案上有石鹤,鹤下面有石鱼、石虾、石蟹,都经过雕刻,栩栩如生。

鹤是一种白色的鸟类,常常群居在高山之上,飞翔自如,因此有“鹤在深山,人在深山也”的说法。鹤与凤鸟、孔雀鸟并列为三仙之一。鹤以长寿著称,经常被称作千岁,因此人们将鹤视为长寿的象征,将放鹤亭作为长寿的寓意,常用于庆祝寿辰之类的场合。鹤的形象也常常出现在文学艺术作品中,成为一种美好的象征。

本文地址:http://m.aritamikan.com/html/104a199826.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

友情链接